《水浒传·花和尚大闹野猪林》主要内容概要及赏析

【导语】:

鲁智深大闹野猪林,是《水浒传》第8回下半回的回目。可是在这一回鲁智深并未正式出场,只写到薛霸、董超正要在野猪林谋害林冲,薛霸便提起水火棍来,望着林冲脑袋上劈将来,可怜豪杰

  “鲁智深大闹野猪林”,是《水浒传》第8回下半回的回目。可是在这一回鲁智深并未正式出场,只写到薛霸、董超正要在野猪林谋害林冲,“薛霸便提起水火棍来,望着林冲脑袋上劈将来,可怜豪杰束手就死”时,便突然煞住,“毕竟林冲性命如何”,读者须要“且听下回分解”了。因此,“鲁智深大闹野猪林”,实际上是在第9回上半回才作了正面描写。为什么要把一个故事放在两回之间加以隔开呢?一般认为,这是由于《水浒传》来源于宋元话本,说书人需要靠卖关子来吸引观众,下回继续来听。而说书人之所以这样做,正是由于抓住了听众对艺术欣赏的心理规律。如明万历袁无涯刻本《绣像评点忠义水浒传》于第8回末尾的眉批所指出的:“须绝险处住,使人一毫不知下韵,方急杀人。若说到下回雷鸣一声,便泄漏春光,惊不深,喜不剧矣。”“惊不深,喜不剧”,是艺术欣赏的心理规律之一。清代著名小说评点家毛宗岗也指出:“文章之妙,妙在猜不着。”“读书之乐,不大惊则不大喜,不大疑则不大快,不大急则不大慰。”(《三国演义》第42回回评)

  那么,“鲁智深大闹野猪林”,究竟是怎样写得由大惊而大喜的呢?

  为了造成“大惊”的艺术氛围,作者从以下五个方面竭力进行渲染: 第一,通过开封府的孙孔目渲染了太尉的权势和凶恶,说:“谁不知高太尉当权倚势豪强,更兼他府里无般不做,但有人小小触犯,便发来开封府,要杀便杀,要剐便剐。”第二,在林冲被开封府“判配远恶军州”后,渲染林冲对于此去的前途十分忧虑,说:“今小人遭这场横事,配去沧州,生死存亡未保。”为此他特地给妻子写下休书,“万请娘子休等小人,有好头脑,自行招嫁,莫为林冲误了贤妻。”并对他的岳丈说:“泰山可怜见林冲,依允小人,便死也瞑目。”大有准备赴死的气概。第三,又写高太尉派心腹陆虞候以“奉着太尉钧旨”的名义,用十两金子收买押送林冲的董超、薛霸,要他们“只就前面僻静去处把林冲结果了”,“揭取林冲脸上金印回来做表证”。起初董超还顾虑“倘有些兜搭,恐不方便”,薛霸则说得很干脆:“高太尉便叫你我死,也只得依他,莫说这官人又送金子与俺。你不要多说,和你分了罢,落得做人情,日后也有照顾俺处。”二人商议已定,并“将金子分受入己”。第四,再从押送林冲的董超、薛霸之凶恶加以渲染。途中夜宿客店,薛霸竟“烧一锅百沸滚汤”,以给林冲洗脚为名,把林冲的脚烫伤。次日行路,董超又要他穿上一双新草鞋,使他“走不到三二里,脚上泡被新草鞋打破了,鲜血淋漓,正走不动,声唤不止”。这样好借口到野猪林歇一歇,乘机将林冲谋害。第五,又从野猪林本身的险恶来加以渲染,说那是“烟笼雾锁,一座猛恶林子,有名唤做野猪林,此是东京去沧州路上第一个险峻去处。宋时这座林子内,但有些冤仇的,使用些钱与公人,带到这里,不知结果了多少好汉”。如今董超、薛霸把林冲带到这个林子里来,并以“俺两个正要睡一睡,这里又无关锁,只怕你走了,我们放心不下,在此睡不稳”为名,“把林冲连手带脚和枷紧紧的绑在树上”。然后“薛霸便提起水火棍来,望着林冲脑袋上劈将来”,这岂不是使林冲“束手就死”么?经过上述层层渲染,读到这里,谁能不感到惊险万分、惊心动魄?谁能不为林冲的命运捏一把汗呢?就在这个紧急关头,鲁智深到来了,不禁令人拍手称快。叙述方法上,也令人不能不为其诡谲变幻而叹服不已。它不是平铺直叙,而是第一段单写飞出禅杖,却未见其人;第二段单写跳出和尚,却未曾看得仔细;第三段,方看清衣着打扮,却未知和尚是谁;第四段,认得是鲁智深,林冲却喊:“师兄不可下手”;第五段,要谋害林冲的董超、薛霸已被吓得“动弹不得”,而林冲却还要为他俩说情。明末清初著名的《水浒传》评点家金圣叹,只是惊叹“其叙述之法,又何其诡谲变幻,一至于是乎!”他知其然,却不知其所以然。今天我们可以看得更清楚了,原来这是由于作者采用了多视角的描写方法。第一段,是从叙述者的视角,既看到薛霸恰举起来的水火棍,又听到“雷鸣也似一声”,看到飞将来的那条铁禅杖。第二段是从两个公人和鲁智深的双重视角,看到“把这水火棍一隔,丢到九霄云外,跳出一个胖大和尚”;第三段,是从两个公人的视角看清那和尚的衣着打扮;第四段是从林冲的视角“认得是鲁智深”;第五段又从鲁智深和林冲的双重视角,看到两个公人被吓得呆在那里,林冲向鲁智深说明,高太尉才是“要害我性命”的罪魁,这两个公人也是不得不依他,“你若打杀他两个,也是冤屈”。这不仅为两个公人说情,更重要的是为高俅杀林冲映衬,表明林冲既深明事理,又善良得不免迂腐,以致到了姑息养奸的地步。正是这多视角的灵活转换,才使上述描写显得诡谲变幻,精彩纷呈。它胜似一架多棱镜,进行全方位的立体扫描,以极为精炼传神的文笔,收到奇幻的艺术效果,使读者从中看清了在场的所有人的声态神情。

  读者感到大喜大乐大慰大快的,不只是林冲在束手就死的危难时刻,性命得救了,更重要的是鲁智深的思想品格显得光彩逼人。可见以创造令人大惊的艺术氛围来收到令人大喜的艺术效果,这不只是个在叙述方法上追求诡谲变幻的问题,更重要的它是为塑造鲁智深、林冲等人物形象服务的;真正感人的并不是诡谲变幻的故事情节,而是由此所表现出来的鲁智深那种披肝沥胆的英雄性格。林冲之所以性命得救,表面上看,救他的鲁智深是从天而降,来得极其突然,而正因为他来得极其突然,这就使读者更为迫切地想弄清鲁智深为什么会如此突然从天而降?原来这看似突然,而实则有其必然性。接着作者就详细地写了鲁智深救林冲的一片火热心肠: 自从和林冲买刀那日相别之后,他就为林冲“忧得你苦”,听说林冲受官司,断配沧州,他又多方设法寻救; 看见陆虞候请两个公人在酒家密谈,他就“放你不下,恐这厮们路上害你”。为此他一直在暗中跟着林冲加以保护,夜间住在客店内,那厮把滚汤烫林冲的脚,他也住在同一客店,“见这厮仍不怀好心,越放你不下”; 当两个公人押着林冲五更出门时,他早已“先投奔这林子里来”,若“他到这里来害你,正好杀这厮两个”。在野猪林救了林冲的性命之后,他仍一路护送林冲。“杀人须见血,救人须救彻。洒家放你不下,直送兄弟到沧州。”鲁达这种“放你不下”的火热心肠和“救人须救彻”的品格,确是感人至深。

水浒传108将排名、绰号、星号
 

宋江卢俊义吴用公孙胜关胜林冲秦明呼延灼花荣柴进李应朱仝鲁智深武松董平张清杨志徐宁索超戴宗刘唐李逵史进穆弘雷横李俊阮小二张横阮小五张顺阮小七杨雄石秀解珍解宝燕青

朱武黄信孙立宣赞郝思文韩滔彭玘单廷珪魏定国萧让裴宣欧鹏邓飞燕顺杨林凌振蒋敬吕方郭盛安道全皇甫端王英扈三娘鲍旭樊瑞孔明孔亮项充李衮金大坚马麟童威童猛孟康侯健陈达杨春郑天寿陶宗旺宋清乐和龚旺丁得孙穆春曹正宋万杜迁薛永施恩李忠周通汤隆杜兴邹渊邹润朱贵朱富蔡福蔡庆李立李云焦挺石勇孙新顾大嫂张青孙二娘王定六郁保四白胜时迁段景住

水浒传每回主要内容概括

十一十二十三十四十五十六十七十八十九二十二一二二二三二四二五二六二七二八二九三十三一三二三三三四三五三六三七三八三九四十四一四二四三四四四五四六四七四八四九五十五一五二五三五四五五五六五七五八五九六十六一六二六三六四六五六六六七六八六九七十七一七二七三七四七五七六七七七八七九八十八一八二八三八四八五八六八七八八八九九十九一九二九三九四九五九六九七九八九九一百

宋江杀阎婆惜三打祝家庄鲁提辖拳打镇关西武松打虎风雪山神庙智取生辰纲征方腊血溅鸳鸯楼大闹野猪林梁山三女将同心归水泊

微信搜索公众号【杯茶读书(bcbeicha)】关注后,在对话框发送人名,获取相应的人物分析,如:宋江。回复回目,获取相应回目的内容简介、分析及读后感,如:水浒传1。其他更多的回复关键词等你探索,如红楼梦、三国演义、儒林外史、简爱等……


相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 《郁离子·弥子瑕》原文及翻译

    原文: 卫灵公怒弥子瑕,抶出之。瑕惧,三日不敢入朝。公谓祝鮀曰:瑕也怼乎?子鱼对曰:无之。公曰:何谓无之?子鱼曰:君不观夫狗乎?夫狗依人以

    2022-11-03

  • 《欧阳修·吉州学记》原文及翻译

    原文:  庆历三年秋,天子召政事之臣八人,问治天下其要有几,施于今者宜何先。八人者皆震恐失位,俯伏顿首。于是诏书屡下,劝农桑,责吏课,举

    2022-10-25

  • 《欧阳修·浮槎山水记》原文及翻译

    原文: 浮槎山,在慎县南三十五里,或曰浮巢山,或曰浮巢二山,其事出于浮图、老子之徒荒怪诞幻之说。其上有泉,自前世论水者皆弗道。 余尝读

    2022-10-25

  • 《欧阳修·释秘演诗集序》原文及翻译

    原文: 予少以进士游京师。因得尽交当世之贤豪。然犹以谓国家臣一四海,休兵革,养息天下以无事者四十年,而智谋雄伟非常之士,无所用其能

    2022-10-25

  • 《欧阳修·南阳县君谢氏墓志铭》原文及翻译

    原文: 庆历四年秋,予友宛陵梅圣俞来自吴兴,出其哭内之诗而悲曰:吾妻谢氏亡矣。丐我以铭而葬焉。予未暇作。 居一岁中,书七八至,未尝不以

    2022-10-25

  • 《欧阳修·偃虹堤记》原文及翻译

    原文: 有自岳阳至者,以滕侯【】之书、洞庭之图来告曰:愿有所记。予发书按图,自岳阳门西距金鸡之右,其外隐然隆高以长者,曰偃虹堤。问其

    2022-10-25

  • 《欧阳修·简肃薛公墓志铭》原文及翻译

    原文: 公讳奎,字宿艺,姓薛氏,绛州正平人也。三世皆不显,而以公贵。初,太宗皇帝伐并州,太师①以策干行在,不见用。公生十余岁,已能属文辞,太

    2022-10-25

  • 《欧阳修·苏氏文集序》原文及翻译

    原文: 予友苏子美①之亡后四年,始得其平生文章遗稿于太子太傅杜公之家,而集录之,以为十卷。 子美,杜氏婿也,遂以其集归之,而告于公曰:斯文

    2022-10-25

  • 《欧阳修·尹师鲁墓志铭》原文及翻译

    原文: 师鲁,河南人,姓尹氏,讳洙。然天下之士识与不识皆称之曰师鲁,盖其名重当世。而世之知师鲁者,或推其文学,或高其议论,或多其材能。至

    2022-10-25

  • 《欧阳修·论澧州瑞木乞不宣示外廷札子》原文及翻译

    原文: 臣近闻澧州进柿木成文,有太平之道四字。其知州冯载,本是武人,不识事体,便为祥瑞,以媚朝廷。 臣谓前世号称太平者,须是四海晏然,万物

    2022-10-25

  • 《欧阳修·五代史记一行传叙》原文及翻译

    原文: 呜呼!五代之乱极矣,传所谓天地闭,贤人隐之时欤!当此之时,臣弑其君,子弑其父,而缙绅之士安其禄而立其朝,充然无复廉耻之色者皆是也

    2022-10-25

  • 《欧阳修·上杜中丞论举官书》原文及翻译

    原文: 修前见举南京留守推官石介为主簿,近者闻介以上书论赦被罢,而台中因举他吏代介者。介,一贱士也,用否未足害政,然可惜者,中丞之举动

    2022-10-25

  • 幼学琼林《婚姻》原文及翻译

    婚姻 【原文】 良缘由夙缔,佳偶自天成[1]。蹇修与柯人,皆是媒妁之号[2];冰人与掌判,悉是传言之人[3]。礼须六礼之周,好合二姓之好[4]

    2022-01-21

  • 幼学琼林《释道鬼神》原文及翻译

    释道鬼神 【原文】 如来释迦,即是牟尼,原系成佛之祖;老聃李耳,即是道君,乃为道教之宗[1]。鹫岭、祇园,皆属佛国;交梨、火枣,尽是仙丹[2]

    2022-01-21

  • 幼学琼林《身体》原文及翻译

    贫富 【原文】 命之修短有数,人之富贵在天[1]。惟君子安贫,达人知命[2]。贯朽粟陈,称羡财多之谓;紫标黄榜,封记钱库之名[3]。贪爱钱物

    2022-01-21

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品jdwxzp.com 2016-2023